Freitag, 8. Juni 2007

Donald und der Führer

Ein zweifelsohne interessantes Stück Zeitgeschichte darf ich heute präsentieren. Dieser Zeichentrickfilm stammt aus dem Jahre 1943 und wurde tatsächlich mit einem Oscar als bester Animationsfilm prämiert. In "Der Fuehrer's Face" durchlebt Donald Duck den Albtraum des Faschismus als Fließbandarbeiter in einer deutschen Munitionsfabrik.



Von dem Filmchen kann man halten, was man will; ich persönlich bekomme propagandistisch angehauchten Filmen immer so ein ungutes Gefühl in der Magengrube, egal für oder gegen wen der Film plädiert. Aber gut...

Zum Drüberstreuen gibts jetz noch ein bisschen Insiderinfo über die Familie Duck:
Während die eingängigen und international kompatiblen Namen der Protagonisten, wie Donald Duck, Daisy Duck, Goofy, Pluto oder selbstverständlich Mickey & Minnie Mouse fast eins zu eins aus dem englischen entnommen werden, werden zB Donals Neffen, Tick, Trick und Track und auch Onkel Dagobert "eingebürgert".
So heißen sie dann beispielsweise in...

USA/England: Scrooge Mc Duck / Huey, Dewey and Louie
Dänemark: (Onkel) Joakim von And / Rip, Rap og Rup
arabischer Raum: Amm da Hab / Sou Sou, Tou Tou & Fou Fou
Finnland:
Roope-Setä / Tupu, Hupu ja Lupu
Frankreich: (Oncle) Balthazar Piscou / Loulou, Riri et Fifi
Griechenland:
Thios Skroutz / Hiui, Ntiui, Liui
Spanien: (El tio) Don Gil Pato / Jorgito, Juanito y Jaimito
Italien:
Zio Paperone / Qui, Quo, Qua
Indonesien: Paman Gober / Kwik, Kwek dan Kwak
Norwegen: Onkel Skrue / Ole, Dole og Doffen
Portugal:
Tio Patinhas / Huguinho, Zezinho e Luisinho
Tschechien:
Strýcèk Skrblík / Bubíkem, Dulíkem a Kulíkem
Russland:
Djdj Skrudg / Billy, Willy y Dilly

...um einige zu nennen.

Keine Kommentare: